Analects 8.11

Original Text:

子曰如有周公之才之美使骄且吝其余不足观也已

Translation:

Other Translations:

The Master said, “If a person has talents as fine as the Duke of Zhou, but is arrogant and mean-spirited, the rest of his qualities are not worth notice.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, Although one may have talents as admirable as those of the duke of Zhou, if he employs them in an arrogant or a mean manner, then whatever other qualities he has are not worth a look!

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.