Analects 15.17
Original Text:
子曰群居终日言不及义好行小慧难矣哉
Translation:
Other Translations:
The Master said, “People who can spend an entire day together indulging their predilection for petty cleverness, without their conversation ever once touching upon rightness—these are hard cases indeed!”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
The Master said, Groups gathered together all day, not a word touching what is right, happy in carrying out their petty schemes—don’t look for much from them!
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.