Leisure

Analects 10.24

Original Text:

寝不尸居不容

Translation:

Other Translations:

He would not sleep rigidly like a corpse, nor would he assume a formal posture when sitting at leisure.

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

In bed, he did not sprawl like a corpse. At home, he did not behave in a formal manner.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Analects 7.4

Original Text:

子之燕居申申如也夭夭如也

Translation:

Other Translations:

In his leisure moments, the Master was composed and yet fully at ease.

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master when he was at leisure—very relaxed, very genial.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.