Analects 7.22
Original Text:
子曰三人行必有我师焉择其善者而从之其不善者而改之
Translation:
Other Translations:
The Master said, “When walking with two other people, I will always find a teacher among them. I focus on those who are good and seek to emulate them, and focus on those who are bad in order to be reminded of what needs to be changed in myself.”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
The Master said, When I walk with two others, I’m bound to find my teacher there. I single out their good points and pursue them, note their bad points and make my corrections.
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.