Analects 11.10
Original Text:
颜渊死子哭之恸从者曰子恸矣曰有恸乎非夫人之为恸而谁为
Translation:
Other Translations:
When Yan Hui passed away, the Master cried for him excessively. The disciples reproved him, saying, “Master, surely you are showing excessive grief!”
The Master replied, “Am I showing excessive grief? Well, for whom would I show excessive grief, if not for this man?”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
When Yan Yuan died, the Master mourned for him in a highly emotional manner. His followers said, Master, you are being too emotional.
The Master said, Am I too emotional? If I am not to be emotional for this man, who should I be emotional for?
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.