Happiness

Analects 4.2

Original Text:

子曰不仁者不可以久处约不可以长处乐仁者安仁知者利仁

Translation:

Other Translations:

The Master said, “Without Goodness, one cannot remain constant in adversity and cannot enjoy enduring happiness,

“Those who are Good feel at home in Goodness, whereas those who are clever follow Goodness because they feel that they will profit from it.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, A person lacking in humanness can not endure straightened circumstances for long, nor can he enjoy favorable circumstances for long. The humane person rests in humaneness, the wise person profits form humaneness.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Analects 1.1

Original Text:

子曰学而时习之不亦说乎有朋自远方来不亦乐乎人不知而不愠不亦君子乎

Translation:

Other Translations:

The Master said, “To learn and then have occasion to practice what you have learned – is this not satisfying? To have friends arrive from afar – is this not a joy? To be patient even when others do not understand – is this nto the mark of the gentleman?”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, Studying, and from time to time going over what you’ve learned – that’s enjoyable, isn’t it? To have a friend come from a long way off – that’s a pleasure, isn’t it? Others don’t understand him, but he doesn’t resent it – that’s the true gentleman, isn’t it?

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.