Mistaken

Analects 5.14

Original Text:

子路有闻未之能行唯恐有闻

Translation:

Other Translations:

When Zilu learned something, but had not yet been able to put it into practice, his only fear was that he would learn something new.

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

When Zilu had heard something and had not yet been able to put it into practice, his only fear was that he might hear something else.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Analects 4.23

Original Text:

子曰以约失之者鲜矣

Translation:

Other Translations:

The Master said, “Very few go astray who comport themselves with restraint.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, Those who go wrong by holding back are few.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.