Original Text:
子谓子贡曰女与回也孰愈对曰赐也何敢望回回也闻一以知十赐也闻一以知二子曰弗如也吾与女弗如也
Translation:
Other Translations:
The Master said to Zigong, “Who is better, you or Yan Hui?”
Zigong answered, “How dare I even think of comparing myself to Hui? Hui learns one thing and thereby understands ten. I learn one thing and thereby understand two.”
The Master said, “No, you are not as good as Hui. Neither of us is as good as Hui.”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
The Master questioned Zigong, saying, Between you and Hui, which is the better man?
Zigong replied, How could I dare hope to equal Hui? Hui hears one part and understands ten. I hear one part and understand two.
he Master said, No, you are not his equal. You and I are neither of us his equal.
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.