Person

Analects 15.29

Original Text:

子曰人能弘道非道弘人

Translation:

Other Translations:

The Master said, “Human beings can broaden the Way—it is not the Way that broadens human beings.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, A person can enlarge the Way, but the Way cannot enlarge a person.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Analects 15.28

Original Text:

子曰众恶之必察焉众好之必察焉

Translation:

Other Translations:

The Master said, “When the multitude hates a person, you must examine them and judge for yourself. The same holds true for someone whom the multitude love.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, When everyone hates someone, look into the matter carefully. When everyone likes someone, look into the matter carefully.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Analects 14.12

Original Text:

子路问成人子曰若臧武仲之知公绰之不欲卞庄子之勇冉求之艺文之以礼乐亦可以为成人矣曰今之成人者何必然见利思义见危授命久要不忘平生之言亦可以为成人矣

Translation:

Other Translations:

Zilu asked about the complete person.

The Master said, “Take a person as wise as Zang Wuzhong, as free of desire as Gongchuo, as courageous as Zhuangzi of Bian, and as accomplished in the arts as Ran Qiu, and then acculturate them by means of ritual and music—such a man might be called a complete person.”

He continued: “But must a complete person today be exactly like this? When seeing a chance for profit he thinks of what is right; when confronting danger he is ready to take his life into his own hands; when enduring an extended period of hardship, he does not forget what he had professed in more fortunate times—such a man might also be called a complete person.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

Zilu asked about the complete person. The Master said, Zang Wuzhong’s understanding, Meng Gongchuo’s freedom from desire, the valor of Zhuangzi of Pian, the arts of Ran Qiu—embellish them through rites and music, and you have what may be termed the complete person.

And he said, But the complete person of our times need not necessarily be like this. If when he spies gain, he remembers what is right; when he spies danger, is ready to risk his life; when faced with old promises, does not forget his past words; then he can be termed a complete person.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Analects 11.20

Original Text:

子张问善人之道子曰不践迹亦不入于室

Translation:

Other Translations:

Zizhang asked about the Way of the excellent person.

The Master replied, “If he does not personally follow in the footsteps [of the ancients], he will be unable to enter the inner chamber.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

Zizhang asked about the way of the truly good person. The Master said, Unless you follow in others’ footsteps, you cannot enter the inner room.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.