Restraint

Analects 6.27

Original Text:

子曰君子博学于文约之以礼亦可以弗畔矣夫

Translation:

Other Translations:

The Master said, “Someone who is broadly learned with regard to culture, and whose conduct is restrained by the rites, can be counted upon to not go astray.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, If the gentleman acquires broad learning in cultural matters and focuses it through ritual, he is hardly likely to go far astray, is he?

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Analects 4.23

Original Text:

子曰以约失之者鲜矣

Translation:

Other Translations:

The Master said, “Very few go astray who comport themselves with restraint.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, Those who go wrong by holding back are few.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.