Original Text:
子曰君子坦荡荡小人长戚戚
Translation:
Other Translations:
The Master said, “The gentleman is self-possessed and relaxed, while the petty man is perpetually full of worry.”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
The Master said, The gentleman is composed, at peace with things. The petty man is constantly fretting, fretting.
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.