Original Text:
子曰志士仁人无求生以害仁有杀身以成仁
Translation:
Other Translations:
The Master said, “No scholar-official of noble intention or Good person would ever pursue life at the expense of Goodness, and in fact some may be called upon to give up their lives in order to fulfill Goodness.”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
The Master said, The man of high ideals, the humane person, never tries to go on living if it is harmful to humaneness. There are times when he sacrifices his life to preserve humaneness.
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.