Analects 5.24

Original Text:

子曰孰谓微生高直或乞醯焉乞诸其邻而与之

Translation:

Other Translations:

The Master said, “Who says that Weisheng Gao was upright? If someone asked him for vinegar, he would beg some from his neighbors and present it as his own.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, Who claims that Weisheng Gao was honest? When someone came to borrow vinegar from him, he borrowed some from a neighbor and then gave it to the person.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *