Analects 7.34

Original Text:

子曰若圣与仁则吾岂敢抑为之不厌诲人不倦则可谓云尔已矣公西华曰正唯弟子不能学也

Translation:

Other Translations:

The Master said, “How could I dare to lay claim to either sageliness or Goodness? What can be said about me is no more than this: I work at it without growing tired and encourage others without growing weary.”

Gong Xihua observed, “This is precisely what we disciples are unable to learn.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, The title of sage or humane man—how could I dare lay claim to such? But working without tiring, teaching others and never growing weary—yes, that much could be said of me.

Gongxi Hua said, It’s precisely this that we, his disciples, cannot equal him in!

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Leave a Comment

Your email address will not be published.