Analects 8.16

Original Text:

子曰狂而不直侗而不愿悾悾而不信吾不知之矣

Translation:

Other Translations:

The Master said, “People who are wild without at least being upright, simple-minded without at least being honest, or ingenuous without at least being trustworthy—I simply do not understand them.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, Enthusiastic but not straightforward; naive but insincere; simple, guileless, but not to be trusted—such persons I do not understand.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *