Analects 8.18

Original Text:

子曰巍巍乎舜禹之有天下也而不与焉

Translation:

Other Translations:

The Master said, “How majestic! Shun and Yu possessed the entire world and yet had no need to actively manage it.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, Awesome was the way in which Shun and Yu held possession of the empire! Yet they took no part in it.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *