Original Text:
子贡问为仁子曰工欲善其事必先利其器居是邦也事其大夫之贤者友其士之仁者
Translation:
Other Translations:
Zigong asked about becoming Good.
The Master said, “Any craftsman who wishes to do his job well must first sharpen his tools. In the same way, when living in a given state, one must serve those ministers who are worthy and befriend those scholar-officials who are Good.”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
Zigong asked how to practice humaneness. The Master said, A craftsman who wants to do his job well must first sharpen his tools. Whatever country you are in, be of service to the high officials who are worthy and become friends with the men of station who are humane.
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.