Analects 7.9

Original Text:

子食于有丧者之侧未尝饱也

Translation:

Other Translations:

When the Master dined in the company of one who was in mourning, he never ate his fill.

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

When the Master was eating at the side of a person in mourning, he never ate his fill. On a day when the Master had wept for someone, he never sang.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *