Analects 9.10

Original Text:

子见齐衰者冕衣裳者与瞽者见之虽少必作过之必趋

Translation:

Other Translations:

Whenever the Master saw someone who was wearing mourning clothes, was garbed in full official dress, or was blind, he would always rise to his feet, even if the person was his junior. When passing such a person, he would always hasten his step.

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

If the Master saw a person in mourning clothes, in ceremonial cap and robe, or a blind person, though the person might be younger in age, he would invariably rise to his feet and, if passing the person, would invariably quicken his steps.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *