Analects 3.26

Original Text:

子曰居上不宽为礼不敬临丧不哀吾何以观之哉

Translation:

Other Translations:

The Master said, “Someone who lacks magnanimity when occupying high office, who is not respectful when performing ritual, and who remains unmoved by sorrow when overseeing mourning rights – how could I bear to look upon such a person?”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

The Master said, Standing above others but without tolerance, carrying out rites but without reverence, conducting funeral proceedings but without grief – how can I bear to view such as these?

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *