Analects 3.25

Original Text:

子谓韶尽美矣又尽善也谓武尽美矣未尽善也

Translation:

Other Translations:

The Master said of the Shao music, “It is perfectly beautiful, and also perfectly good.”

He said of the Wu music, “It is perfectly beautiful but not perfectly good.”

Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.

Of the Shao music, the Master said, Perfect in beauty, perfect in goodness. Of the Wu music, he said, Perfect in beauty, but not perfect in goodness.

Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *