The Master said, “If a person is able to govern the state by means of ritual propriety and deference, what difficulties will he encounter? If, on the other hand, a person is not able to govern the state through ritual propriety and deference, of what use are the rites to him?”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
The Master said, Can you govern the state with ritual and a deferential approach? then you will have no difficulty. If you cannot govern the state with ritual and a deferential approach, then what use is ritual alone?
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.
The Master said, “Someone who lacks magnanimity when occupying high office, who is not respectful when performing ritual, and who remains unmoved by sorrow when overseeing mourning rights – how could I bear to look upon such a person?”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
The Master said, Standing above others but without tolerance, carrying out rites but without reverence, conducting funeral proceedings but without grief – how can I bear to view such as these?
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.
The Master said, “Guan Zhong’s vessel was of small capacity.”
Someone asked, “Do you mean that he was frugal?”
The Master replied, “Guan maintained three separate residences and had a separate staff member for each duty. How could be called frugal?”
“Well, then, do you mean to say that Guan Zhong understood ritual?”
The Master replied, “The lord of a state erects a wall in front of his gate, and Guan did the same. The lord of a state, when entertaining other lords, has a stand upon which to place the drinking ups after the toast, and Guan also had one of these. If Guan understood ritual, who does not understand it?”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
The Master said, Guan Zhong was a man of small parts!
Someone objected, saying, Guan Zhong was noted for frugality, was he not?
The Master said, Guan Zhong had his Three Returning mansion, and he did not require his staff to perform double duties – how can that be called frugal?
But, said the other person, Guan Zhong understood ritual, did he not?
The Master said, Rulers of states put up gate screens, and Mr. Guan put up a gate screen too. Rulers of states, when entertaining another ruler, have a stand for inverted wine cups, and Mr. Guan had a stand for inverted wine cups too. If Mr. Guan understood ritual, who doesn’t understand ritual?
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.
Zigong wanted to do away with the practice of sacrificing a lamb to announce the beginning of the month.
The Master said, “Zigong! You regret the loss of the lamb, whereas I regret the loss of the rite.”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
Zigong wanted to do away with the sacrificial sheep at the first-of-the-month announcement to the ancestors. The Master said, Si (Zigong), you care about the sheep, I care about the ritual.
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.
“Sacrifice as if [they were] present” means that, when sacrificing to the spirits, you should comport yourself as if the spirits were present.
The Master said, “If I am not fully present at the sacrifice, it is as if I did not sacrifice at all.”
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
Sacrifice as if they were present means to sacrifice as if the gods were present. But the Master said, If I can’t take part in the sacrifices, it’s as though I haven’t sacrificed at all.
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.
Someone asked for an explanation of the di sacrifice. The Master said, “I do not understand it. One who understood it could handle the world as if he had it right here,” and he pointed to the palm of his hand.
Confucius, & Slingerland, E. (2003). Analects: With selections from traditional commentaries. Hackett Publishing.
Someone asked about the meaning of the ancestral sacrifice. The Master said, I don’t know. Someone who knew its meaning would understand all the affairs of the world as if they were displayed right here – and he pointed to his palm.
Confucius, & Watson, B. (2007). The Analects of Confucius. Columbia University Press.